Trao đổi về dịch thuật trong Nhiếp ảnh với Dương Mạnh Hùng
Chiều 13/8, tại TP.HCM, Noirfoto Studio-Darkroom-Gallery đã tổ chức buổi trò chuyện về dịch thuật trong lĩnh vực Nhiếp ảnh tại Việt Nam với dịch giả / giám tuyển độc lập Dương Mạnh Hùng
Trong nghệ thuật tạo hình nói chung và nhiếp ảnh nói riêng ở Việt Nam, các thuật ngữ chuyên ngành và các tài liệu kỹ thuật chưa đủ, dẫn đến khó phổ biến kiến thức.
Để thấy rõ hơn những khó khăn, đồng thời mở ra cơ hội chia sẻ, đóng góp giải pháp cho việc phát triển nền tảng lý thuyết gắn với thực tiễn nhiếp ảnh mỹ thuật tại Việt Nam, Noirfoto Studio-Darkroom-Gallery sẽ tổ chức cuộc trò chuyện về dịch thuật trong lĩnh vực Nhiếp ảnh tại Việt Nam với dịch giả / giám tuyển độc lập Dương Mạnh Hùng.
Buổi trò chuyện về dịch thuật trong lĩnh vực Nhiếp ảnh tại Việt Nam với dịch giả / giám tuyển độc lập Dương Mạnh Hùng do Noirfoto Studio-Darkroom-Gallery tổ chức sẽ diễn ra vào chiều ngày 13/8. |
Nhiếp ảnh gia Dương Mạnh Hùng. Ảnh: Lâm Hiếu Thuận |
Dương Mạnh Hùng là dịch giả / giám tuyển đã dịch cuốn sách “Sự khởi đầu của nhiếp ảnh Việt Nam” của tác giả Terry Bennet, cuốn sách đã thu hút rất nhiều sự chú ý và thảo luận đa chiều ngay khi ra mắt vào năm 2021 của Dương. Mạnh Hùng cũng là người dịch các tác phẩm “Tất cả chỉ là dối trá” của Nguyễn Thúy Hằng và “Trong thị trấn bệnh tật” của Nguyễn Thúy Hằng, đồng thời tham gia dịch A sand County Almanac (Aldo Leopold), Exit West (Mohsin Hamid), và Farming of Bones (Edwidge Danticat) sang tiếng Việt, cũng như đóng góp vào phiên bản tiếng Anh của kiệt tác Cánh đồng bất tận (Nguyễn Ngọc Tư) …
Ngoài ra, Dương Mạnh Hùng còn là đồng giám tuyển triển lãm Phố Hiếu Ký (Illuminated Curiosities) cùng Ace Le và Tam Nguyen, do Nguyen Art Foundation tổ chức, với sự tham gia của hơn 20 nghệ sĩ nổi tiếng Việt Nam và quốc tế. .
Thực hành của Hùng pha trộn sự phức tạp của ngôn từ với sự tinh tế của tầm nhìn để phản ánh và đặt câu hỏi về thực tế của thế giới. Sự quan tâm của Hùng đối với các tương tác trong nghệ thuật thị giác và dịch thuật xuất phát từ sự chú ý sâu sắc của anh ấy đến bối cảnh của lịch chính trị xã hội toàn cầu và Đông Nam Á, đặc biệt là qua lăng kính thực vật / sinh thái học.
Tại sự kiện, dịch giả / giám tuyển Dương Mạnh Hùng sẽ chia sẻ những thách thức khi dịch cuốn sách “Sự khởi đầu của nhiếp ảnh Việt Nam”, những thách thức trong việc tìm và chọn các thuật ngữ nhiếp ảnh chính xác trong tiếng Việt. Tiếng Việt, hoặc so sánh và xác minh tên riêng của người và địa danh …
Tại sự kiện, Dương Mạnh Hùng sẽ chia sẻ những thách thức khi chuyển ngữ cuốn sách “Sự khởi đầu của nhiếp ảnh Việt Nam” |
Ngoài ra, khách mời cũng sẽ có những cuộc trò chuyện cởi mở về hiện trạng lựa chọn sách và dịch sách nghệ thuật tập trung vào lĩnh vực nhiếp ảnh cụ thể, một lĩnh vực còn non trẻ khi được đưa vào bức tranh lớn. những người khổng lồ của lịch sử nghệ thuật.
Buổi trò chuyện sẽ diễn ra trực tiếp trong không gian studio của Noirfoto tại 199 bis Nguyễn Văn Hưởng, p. Thảo Điền, Thủ Đức, TP.HCM và được phát trực tuyến trên nền tảng Zoom cũng như trên Fanpage của Noir, từ 3h đến 17h ngày 13/8/2022.
Trước đó, Noirfoto cũng đã tổ chức một số buổi nói chuyện liên quan đến nhiếp ảnh. Trong ảnh là cuộc trò chuyện “Sự đắt đỏ của nhiếp ảnh ” với khách mời là nhiếp ảnh gia – họa sĩ – chuyên gia in ấn Bạch Nam Hải và nhiếp ảnh gia – đồng sáng lập Matca Mai Nguyên Anh, do nhà sư phạm mỹ thuật / dịch giả Hương Mi Lê điều phối; do Noirfoto tổ chức cho Room of Fotography Hanoi. Ảnh do Noirfoto cung cấp |
Buổi nói chuyện sẽ tiếp tục và mở ra các cuộc thảo luận xoay quanh nghệ thuật, tập trung vào phương tiện nhiếp ảnh, nhằm góp phần phát triển nền tảng lý thuyết song song với thực tiễn tiềm năng của nhiếp ảnh nghệ thuật – sứ mệnh mà Noirfoto luôn theo đuổi.