Những điều bạn chưa biết về “Soledad” – ca khúc làm nên huyền thoại của nhóm nhạc Westlife
“Soledad” là một ca khúc gây nghiện đối với những người yêu thích thể loại nhạc US – UK tại Việt Nam – đặc biệt là các fan hâm mộ của nhóm nhạc huyền thoại Westlife.
Westlife là một nhóm nhạc pop huyền thoại đến từ Ireland, được thành lập năm 1998 dưới bàn tay của ông bầu Louis Walsh. Nhóm đã đạt được rất nhiều thành công lớn ở Anh, Ireland cũng như ở các quốc gia Châu Âu, châu Á và châu Phi khác.
Họ đã có 14 đĩa đơn đạt vị trí đầu bảng trong bảng xếp hạng Anh (tính từ năm 1999 đến năm 2006); xếp thứ 3 trong số những nghệ sĩ/ ban nhạc có nhiều đĩa đơn xuất sắc nhất ở Anh – có nghĩa chỉ đứng sau Elvis Presley và The Beatles, xếp ngang hàng với Cliff Richard. Ca khúc “Soledad” được xem như bản nhạc bất hủ nhất mà nhóm Westlife từng trình diễn.
“Soledad” là gì?
Nằm trong album “Coast to Coast” – một trong những album hay nhất và thành công nhất của nhóm nhạc đình đám Westlife tính đến thời điểm hiện tại, ca khúc “Soledad” với giai điệu nhạc Pop nhẹ nhàng đã đốn gục hàng triệu trái tim yêu nhạc trên khắp thế giới. Nó cũng nhanh chóng trở thành bản hit đình đám giúp cái nhóm nhạc này trở nên nổi tiếng hơn.
“Soledad” như một câu chuyện buồn, một bản tình ca quá sâu lắng khiến người nghe cứ muốn bật đi bật lại hàng chục lần, thậm chí cả trăm lần vì không muốn rời xa tiếng đàn guitar du dương cùng phần điệp khúc đầy da diết. Có thể nói, bài hát này sẽ mãi là bản tình khúc bất hủ của năm chàng trai Westlife huyền thoại.
Ca khúc đã vinh dự góp mặt trong tất cả những bảng xếp hạng âm nhạc danh tiếng trên thế giới. Thậm chí đến bây giờ, “Soledad” vẫn được đánh giá là bản nhạc Pop thành công nhất của nhóm Westlife.
Ngoài ra, dù có thể đã nghe ca khúc này rất nhiều lần, song chưa chắc bạn đã tìm được đáp án thỏa đáng cho câu hỏi: “Không biết nhân vật chính trong ca khúc là ai và thực sự nó muốn hướng đến điều gì? Liệu tất cả đều bắt nguồn từ chính tên bài hát?”.
Tên bài hát “Soledad” có nghĩa gì?
Người ta thường hiểu tên bài hát “Soledad” theo 3 cách. Cách thứ nhất là tách từ “soledad” thành hai từ nhỏ, tức là “sole” (cô đơn) và “dad” (người cha). Như vậy, “soledad” sẽ có nghĩa là người cha cô đơn.
Cách thứ hai là theo nghĩa của từ “soledad” trong tiếng Tây Ban Nha. Người Tây Ban Nha thường chú thích “soledad” có nghĩa là cô độc, đơn độc. Và theo cách thứ ba thì “soledad” được hiểu là tên người – mà cụ thể là tên của một cô gái.
Trong ba cách hiểu trên, dường như cách đầu tiên là ít có khả năng nhất. Mặc dù nhiều câu trong lời của bài hát có thể hiểu là đang thể hiện tình cảm của đứa con đối với người cha thân yêu của mình khi người cha đã ra đi (đi xa hoặc đã mất). Tuy nhiên, cũng chính lời bài hát đã giúp người nghe phát hiện ra rằng, có vẻ đối tượng mà bài hát hướng tới không phải là người cha. Bởi trong bài hát có câu:
“Walking down the streets of Nothingville
Dạo bước trên những con phố ở Nothingvile
Where our love was young and free
Nơi tình yêu đôi ta vô tư và tươi trẻ
I cant believe just what an empty place
Anh không thể tin được nó đã trở nên trống vắng giờ không còn gì cả”.
Dĩ nhiên, tình cảm của đứa con với người cha của mình thì không thể miêu tả bằng cụm từ “young and free” (vô tư và tươi trẻ) được. Chính vì thế, đây là cách hiểu ít được chấp nhận nhất.
Riêng hai cách hiểu còn lại thì có nhiều khả năng xảy ra hơn. Đó có thể là tên một cô gái mà tác giả vô cùng yêu thương, song cô gái ấy đã ra đi và để lại vết thương lòng sâu sắc tới nỗi không thể hàn gắn được. Tác giả không còn biết làm gì khác ngoài gọi tên cô ấy trong tuyệt vọng như một cách để níu giữ lại chút kỉ niệm hay giúp nỗi nhớ thương được vơi đi phần nào.
Ngoài ra, “soledad” cũng có thể là sự cô đơn, cô đơn đến phát điên, cô đơn đến cùng cực khi người con gái ấy đã ra đi và mãi mãi không thể ở bên cạnh tác giả nữa. Không còn người thương,không còn tình yêu đẹp đã từng “young and free” nữa! Giờ chỉ còn lại nỗi cô đơn làm bạn đồng hành với tác giả trên mỗi con đường hay góc phố nhỏ – nơi tất cả mọi thứ đều gợi nhớ về người con gái ấy.
Và dù tên bài hát huyền thoại của nhóm Westlife được hiểu theo cách thứ hai hay thứ ba đi nữa thì mọi thứ đều khá hợp lý. Bởi câu chuyện trong đó đều hướng tới một cuộc tình đẹp đã tan vỡ, chỉ còn lại biết bao nhớ nhung da diết của người ở lại.
Lời bài hát “Soledad”
Dưới đây là lời bài hát “Soledad” theo tiếng Anh và bản dịch tham khảo bằng tiếng Việt:
“If only you could see the tears in the world you left behind
Giá như em có thể thấy những giọt lệ trong thế giới mà em đã bỏ lại sau lưng
If only you could heal my heart just one more time
Giá như em có thể hàn gắn trái tim anh dù chỉ một lần nữa thôi
Even when I close my eyes
Kể cả khi anh khép đôi mắt của mình lại
There’s an image of your face
Bóng hình khuôn mặt em vẫn hiện hữu
And once again I come to realize
Và một lần nữa anh nhận ra
You’re a loss I can’t replace
Em là sự mất mát mà anh không thể bù đắp
Soledad
It’s a keeping for the lonely
Nó là những chuỗi ngày cô độc
Since the day that you were gone
Kể từ ngày em ra đi
Why did you leave me
Tại sao em lại rời bỏ anh
Soledad
In my heart you were the only
Trong trái tim anh, em luôn là duy nhất
And your memory lives on
Và những kí ức về em sẽ sống mãi
Why did you leave me
Tại sao em rời bỏ anh
Soledad
Walking down the streets of Nothingville
Lang thang trên con phố ở Nothingville
Where our love was young and free
Nơi tình yêu của chúng ta còn trẻ và tự do
Can’t believe just what an empty place It has come to be
Giờ nó trở nên trống vắng đến không tin nổi
I would give my life away
Anh nguyện đánh đổi cả cuộc đời
If it could only be the same
Nếu mọi chuyện trở về như xưa
Cause I can’t still the voice inside of me
Bởi anh không thể ngăn nổi tiếng nói trong tim mình
That is calling out your name
Cứ gọi mãi tên em
(lặp lại điệp khúc)
Time will never change the things you’ve told me
Thời gian sẽ không bao giờ thay đổi được những điều em nói với anh
After all we’re meant to be
Định mệnh chúng ta cũng thuộc về nhau
Love will bring us back to you and me
Tình yêu sẽ mang chúng ta về với nhau
If only you could see
Giá như em có thể thấy điều đó”.