BÀI HÁT INDIA và BAXTER, VERA BAXTER, Marguerite Duras được Tôn vinh theo Tiêu chí

Rate this post

Đánh giá Blu-Ray: BÀI HÁT INDIA và BAXTER, VERA BAXTER, Marguerite Duras được tôn vinh theo tiêu chí

Marguerite Duras là một phụ nữ thời kỳ phục hưng. Là một tác giả, nhà viết kịch, nhà biên kịch và nhà làm phim, cuộc đời và công việc của bà kéo dài suốt thế kỷ 20 nhưng bà thường bị những người mê điện ảnh lãng quên, hoặc ít nhất vẫn còn là một chú thích cuối trang, chủ yếu được biết đến với kịch bản của bà cho Hi-rô-si-ma, Mon Amour và cuốn tiểu thuyết của cô ấy Người yêuđã được dựng thành phim vào năm 1992. Nhưng cô ấy cũng đã thực hiện gần 20 bộ phim, hai trong số đó cuối cùng cũng được phát hành theo Tiêu chí rất xứng đáng, Bài hát Ấn Độ (1975) và Baxter, Vera Baxter (1977)

Tuy cách nhau vài năm nhưng các bộ phim có thể được coi là những tác phẩm đồng hành. Cả hai đều nhìn vào cuộc sống của những người phụ nữ bị mắc kẹt trong những cuộc hôn nhân không tình yêu, những người tìm kiếm bên ngoài để kích thích trí tuệ và thể chất. Cả hai đều có thể được xem xét về sự vui vẻ của phụ nữ, hay có lẽ chính xác hơn là sự thiếu thốn và sự trống rỗng trong cuộc sống của những bà nội trợ giàu có, buồn chán. Có lẽ hơi lỗi thời ở chỗ khó có nhiều thiện cảm với những người phụ nữ có đủ mọi nhu cầu thiết yếu của cuộc sống hơn là được chăm sóc.

Chưa hết, câu chuyện của những người phụ nữ này vẫn còn ám ảnh các nền văn hóa và xã hội ngày nay. Một cái lồng lớn và mạ vàng vẫn là một cái lồng. Những người phụ nữ trong những bộ phim này có thể muốn rất ít, ít nhất là về vật chất và những nhu cầu cơ bản của cuộc sống, nhưng họ vẫn ở trong tù. Hơn thế nữa, Duras đang làm việc theo một phong cách sẽ là dấu ấn của điện ảnh thử nghiệm nữ quyền của những năm 1970, một phong cách bắt nguồn từ cái nhìn của phụ nữ và khung cảnh âm thanh của phụ nữ, những biểu hiện của trí tưởng tượng và trải nghiệm bên trong không giống như những gì đã thấy trước đây trong điện ảnh. ở Pháp hay bất cứ đâu.

Bài hát Ấn Độ ghi lại những khoảnh khắc từ cuộc sống của Anne-Marie, vợ của đại sứ Pháp tại Ấn Độ vào những năm 1930. Dường như với sự hiểu biết và sự chấp thuận ngầm của người chồng thường xuyên vắng nhà, Anne-Marie đảm đương nhiều công việc, trong khi ngôi nhà cô đang sống dường như đang mục nát – từ trong ra ngoài, hay từ ngoài vào trong, thật khó để nói. Nhưng trong khi công việc có thể mang lại cho cô ấy một thời gian nghỉ ngơi tạm thời, thì điều đó dường như chỉ làm trì hoãn sự suy tàn không thể tránh khỏi của cô ấy, vì mọi khả năng về một cuộc sống ngoài địa vị phụ nữ của cô ấy sẽ nhanh chóng lụi tàn.

Không gian mà Anne-Marie chiếm giữ là nơi mà các lớp bụi có thể được nhìn thấy khi bạn nhìn xuyên qua ánh sáng mặt trời, hoặc theo câu tục ngữ, bạn lướt ngón tay dọc theo mặt bàn – thậm chí cô ấy không thể bận tâm đến những hành động nhỏ để duy trì sự tồn tại bên ngoài sự cần thiết. Những cuộc tình của cô ấy không nhất thiết bắt nguồn từ ham muốn, mà là sự nhàm chán; hay có lẽ chính xác hơn là mong muốn được cảm nhận điều gì đó hơn là không có gì. Có vẻ như những người đàn ông này không phải là những kẻ săn mồi đang sử dụng cô ấy, mà có lẽ bị cuốn vào cùng một vòng tròn buồn chán. Một câu chuyện đang được kể bằng giọng thuyết minh, một huyền thoại về một người phụ nữ và tình yêu của cô ấy đã sai. Nhưng đây có phải là Anne-Marie, hay một câu chuyện mà cô ấy bám vào, trong sự tuyệt vọng thầm lặng của mình?

Nhưng đó không phải là câu chuyện của bộ phim, mà là phong cách và giọng điệu mà Duras yêu cầu chúng ta hiểu câu chuyện, điều đó khiến nó trở nên nổi bật. Những bức ảnh dài, uể oải về Anne-Marie và những người tình của cô ấy đang đi bộ xuống hành lang, như thể không có điểm xuất phát hay điểm đến. Những chiếc máy quay chầm chậm qua các căn phòng của họ trong trang phục dạ hội, như thể đó là cách duy nhất để biết sự thay đổi của thời gian. Nhìn họ qua ống kính và gương, trong khi cuộc trò chuyện diễn ra xung quanh họ, Mọi người nói chuyện với Anne-Marie, hoặc về Anne-Marie, hoặc la hét tìm cô ấy khắp sân thượng, rừng và nước bao quanh tòa nhà đang trên bờ vực sụp đổ này ? Chúng ta có phải là những giọng nói phán xét anne-Marie mà không nghe chính cô ấy nói gì không? Duras tạo ra một suy ngẫm sâu sắc và lâu dài về bản chất của sự tồn tại, về những người bị giam giữ trong những chiếc lồng mạ vàng này và chúng ta, những người phán xét họ quá khắt khe.

ve may bay ba gia.jpg

Baxter, Vera Baxter là anh em họ tinh thần với Bài hát Ấn Độ. Ban đầu, chúng tôi gặp Vera (Claudine Gabay) không phải thông qua chính cô ấy mà thông qua những người khác nói về cô ấy. Lần này, trong một quán cà phê nhỏ, trong thị trấn nơi cô ấy có thể sẽ chuyển đến trong thời gian ngắn. Chồng cô, một người đàn ông giàu có, thường xuyên ngoại tình, rất muốn thuê một điền trang lớn. Và có vẻ như Vera cũng có thể có người yêu, Cayre (Gérard Depardieu), và anh ta hỏi cô ấy ở đâu, trong khi các nhân viên và khách hàng nói chuyện một cách hiệu quả sau lưng Vera. Khi chúng tôi gặp cô ấy, cô ấy đang ở trong ngôi nhà cho thuê khả dĩ này và suy nghĩ xem cô ấy đã kết thúc cuộc đời mình như thế nào, trước tiên kể thông tin thân mật cho một người phụ nữ, sau đó là một người phụ nữ khác, một lần nữa, một cách mệt mỏi với thế giới.

Lần này, ngôi nhà ở trong tình trạng tốt – và là một ngôi nhà hiện đại, với đồ đạc hiện đại. Nó có cảm giác lạnh lẽo, trống rỗng và kim loại, tương phản với chính Vera trong những màu sắc ấm áp, ngồi trên chiếc ghế da gợi ý đến văn phòng bác sĩ tâm lý. Tương phản với âm nhạc tương đối vui vẻ, địa điểm bên bờ biển đáng yêu, trái ngược với sự nghiêm túc và thân mật trong các cuộc trò chuyện và lời thú nhận của Vera. Có vẻ như chồng của Vera đã đề nghị tiền cho ai đó để trở thành người tình của Vera – vì anh ta muốn cô ấy bận rộn khi không có anh ta, hoặc cảm thấy đó là cách nào đó để hoàn thành ‘nghĩa vụ làm chồng’ của anh ta. Nhưng Vera không biết làm thế nào để đối phó với tình huống này. Trong suốt thời gian đó, bản nhạc dường như lặp lại một bài hát – đôi khi nhẹ nhàng, đôi khi to, nhưng bằng cách nào đó, nó không bao giờ mệt mỏi, vì mỗi lần nó tìm thấy nhịp điệu của mình theo câu chuyện.

Thay vì được nói đến, phần lớn bộ phim làm nổi bật giọng nói và quan điểm của Vera – lịch sử chuyển từ nhà của gia đình cô đến nhà chồng, gần giống như trò chuyện (có thể là cách cô được nhìn nhận, cao cấp nhưng vẫn là trò chuyện). Một người chồng mà thành công duy nhất đến từ tiền của gia đình cô, một người chồng vẫn lạm dụng địa vị của mình bất chấp những gì anh ta nợ cô, và điều đó đã dẫn cô đến tình trạng tuyệt vọng thầm lặng như hiện tại. Cô ấy có nên tiếp tục mối tình này, một lần nữa lại bị đàn ông thúc giục vì ham tiền? Đây có phải là tất cả những gì cô ấy phải mong đợi? Thông qua những pha quay chậm, trang trí bối cảnh tối giản và một nhân vật hầu như không di chuyển khỏi một vị trí, Duras yêu cầu khán giả thực sự lắng nghe Vera: mặc dù cuộc sống có vẻ như quyến rũ, nhưng giống như của Anne-Marie, đó là một chiếc lồng mạ vàng.

india-song-2.jpgTính năng đặc biệt

Phục hồi kỹ thuật số 2K, như mọi khi, xuất sắc: sự phong phú của màu sắc, đặc biệt là trong Bài hát Ấn Độ, của trang phục và khung cảnh, phù hợp với kết cấu của câu chuyện. Đồng thời, nó giữ nguyên các khía cạnh của phim in yêu cầu chúng ta nhìn sâu hơn giữa các khung hình, không chỉ về mặt thị giác mà cả về mặt thính giác. Âm thanh đơn âm không bị nén, trong cả hai bộ phim mà lời thoại chiếm phần lớn, đều mang lại cảm giác như thể bạn đang ở trong phòng nghe những câu chuyện phiếm (trong trường hợp của Bài hát Ấn Độ) hoặc lời thú tội (trong Baxter, Vera Baxter). Nó là không thể tránh khỏi và hấp dẫn trong chất lượng của nó.

Bản thân Duras thường xuyên xuất hiện trước ống kính trên truyền hình Pháp vào cuối thế kỷ 20, do sự nổi tiếng và địa vị của bà như một nhân vật văn học và điện ảnh. Một đoạn trích từ một chương trình truyền hình có cảnh Duras thảo luận về ý tưởng của cô ấy về cốt truyện của nhân vật Vera: một phụ nữ bị cha mẹ gửi đi trường nội trú, sau đó lại bị gửi đi để lấy chồng trẻ, một phụ nữ thực tế là không bao giờ được phép hãy là chính mình. Duras coi đây là số phận của nhiều phụ nữ trong nhiều thập kỷ, những người buộc phải phục tùng đàn ông trong nền văn hóa gia trưởng. Mặc dù có lẽ không phải là một sự liên quan đáng ngạc nhiên, nhưng đó là một cái nhìn thú vị về quá trình tạo nhân vật và câu chuyện của Duras. Tương tự như vậy, một đoạn trích từ một chương trình khác với cuộc phỏng vấn với nữ diễn viên Seyrig, Seyrig thảo luận về cách cô ấy thấy Duras làm việc trong quá trình sản xuất phim. Bài hát Ấn Độ; cách Duras được thông báo rằng cô ấy phải có đồng đạo diễn (mặc dù đã làm năm bộ phim) và cách chính Seyrig khuyến khích Duras quyết đoán hơn, như bất kỳ nam đạo diễn nào. Seyrig lưu ý rằng Duras có khả năng kỳ lạ như thế nào trong việc hiểu nhịp điệu của âm nhạc và âm thanh, để kết hợp nó với hình ảnh một cách hoàn hảo.

Phim tài liệu Marguerite như cô ấy, bao gồm các cuộc phỏng vấn với các cựu thành viên đoàn làm phim và bạn bè, cũng như các đoạn phim cũ phỏng vấn chính nhà làm phim, mang đến cho chúng ta một bức chân dung gần gũi hơn về Duras với tư cách là một nhà làm phim và một con người. Cô ấy chia sẻ những suy nghĩ của mình về tình mẫu tử, chúng tôi có cái nhìn sâu sắc về tuổi thơ khá bất thường của cô ấy khi được lớn lên ở Việt Nam (ở đó, mặc dù có ít nhất đặc quyền chủng tộc nếu không phải là tài chính, cô ấy hiếm khi coi mình là người Pháp, theo cách nói của cô ấy), mối quan hệ khá khó khăn của cô ấy với mẹ, và sau cái chết sớm của bà, ít nhiều phải tự lo cho bản thân. Có những bộ phim gia đình và những bức ảnh của cô ấy khi còn nhỏ, của những đứa con của chính cô ấy, cảnh cô ấy chỉ đạo một trong những vở kịch của mình và những suy nghĩ của cô ấy về ý nghĩa của hạnh phúc. Duras đã chia sẻ rất nhiều về bản thân và bộ phim tài liệu này cho thấy cô ấy khá trần trụi.

Một bộ phim tài liệu khác xem xét chi tiết quá trình quay phim của Bài hát Ấn Độ. Các cuộc phỏng vấn với nhà sản xuất Stéphane Tchal Gadjieff, giám đốc hình ảnh Bruno Nutyyen và giám sát kịch bản Geneviève Dufour, nêu bật cách Duras nhìn nhận những địa điểm và con người mà cô ấy đang quay phim cũng như kết hợp các yếu tố theo một cách độc đáo và nguyên bản. Mặc dù cô ấy có thể không có kiến ​​thức sâu rộng về kỹ thuật, nhưng họ nhớ lại rằng Duras luôn biết những câu hỏi cần đặt ra để hiểu và giải mã cách cô ấy có thể có được cảnh quay như ý với các công cụ và con người trên trường quay.

Bài tiểu luận của tác giả và học giả Ivone Margulies tiết lộ rằng một trong những lý do khiến Duras bắt đầu làm phim là vì bà cảm thấy thất vọng với cách các đạo diễn khác diễn giải bài viết của bà. Trong khi các bộ phim của cô có hình thức bắt mắt và triệt để, Duras muốn khán giả lắng nghe, có lẽ nhiều hơn là xem; trên thực tế, hãy lắng nghe tiếng nói của phụ nữ chứ không chỉ nhìn vào chúng tôi (một nỗ lực cũng đang được tiến hành trong các bộ phim của học giả Vương quốc Anh Laura Mulvey, làm việc cùng thời điểm). Bài tiểu luận đặc biệt đi sâu về Bài hát Ấn Độ, mục tiêu và kỹ thuật của Duras để truyền tải câu chuyện này theo một cách khác, đặc biệt là thông qua việc cô ấy sử dụng âm thanh và đối thoại thuyết minh. Nó cũng đặt Baxter, Vera Baxter trong bối cảnh với các tác phẩm khác của Duras vào thời điểm đó, cách cô ấy tìm thấy vị trí cho những gì cô ấy đang cố gắng đạt được trong nhà hát và cách các loại hình nghệ thuật khác nhau mà cô ấy chọn phối hợp với nhau.

Bộ đĩa của Hai bộ phim của Marguerite Duras sẽ được phát hành vào ngày 28 tháng 2.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *